Referenzen

Button: wart kurz.
Button: handgemacht von Nicola Gold.

A

all i need
Texte, Sprüche, One-Liner. Entwicklung des aktuellen Dosenspruchs „i just am“.
Amba Ayurveda Boutique Hotel
Deutsche Übersetzung der Website.
ambuzzador GmbH
Social Media Editor. Kunden u.a.: Austrian Airlines, Bipa, Citroen, Dell EMC, Maybelline Austria, OMV, t:by tetesept.
anovis IT services and trading
Für den B2B IT Services Anbieter wurde eine catchy Hallendurchsage produziert und gesprochen.
althaler + oblasser
Lektorat.
Antrib + Hruby Event Production
Neue Webtexte.
ARTEX Art Services
Texte und Claims für viele, viele Folder und Broschüren.
Avin A Larf
Musical Comedy goes Germany. Eine deutsche Übersetzung der Website gibt es schon.

B

Backhausen
Presseaussendungen, Presseartikel.
BAWAG P.S.K.
Pressetexte, Übersetzungen von Pressetexten, diverse Wordings.
Atelier Bénédicte Dupoux
Journalistischer Artikel, Web-Texte.
BSX Bader & Schmölzer GmbH
Projektmanagement, Redaktion, Pressetexte, Übersetzungen.
Buschina & Partner Ziviltechniker
Neue Website: Text & Konzept.

C

Creative Mornings, Wien
Englische Übersetzungen und Lektorat der New York Ausgabe des Creative Mornings Magazins.
Creme Guides Wien
Texte und Übersetzungen für das Online-Reiseportal.

D

Sabine Derflinger
Eine englische Übersetzung für die österreichische Filmemacherin.
develoopment
Die Herren dieses jungen Wiesbadener Unternehmens machen innovative Teamentwicklung und Events mit ihren „music labs“. Für sie wurden Flyer-Texte gepimpt und die neue Website korrigiert.

F

Roland Faistenberger
Webtexte, Blog.
Fini’s Feinstes
2011-2016: Aufbau des Facebook Auftritts, Content & Community Management + Redaktion.
Kindermuseum FRida & FreD. Lektorat der Website-Texte.

G

Gölles
Übersetzungen der Infotafeln für die neue Erlebniswelt in der Steiermark.
Goldegg Verlag
Buchlektorat.
Die Goldkinder
Social Media Management für Vöslauer und Pepsi, eine Bank und einen Lebensmittelkonzern.
Good Mills Österreich
Texte für die Website der Mühlengruppe, Fini’s Feinstes sowie der Farina Mühle.

H

Homecoaching
Andrea Sova macht aus Räumen ein Zuhause. Ich habe die Webtexte verfasst.

I

ic2 concepts & trainings
Repräsentative Podcasts für die Website.
Internet Solutions & Services Idl
Konzepte und Texte für zwei Websites.
Info Media
Übersetzungen, englisches Lektorat.

K

k2 netsolutions
Texte, Suchmaschinenoptimierung, neue Telefonband-Messages und gar Veranstaltungsmoderationen.

L

Johannes Lerch – Taschen wie aus Papier
Pressetexte, Beratung, Übersetzungen.
Licht für die Welt
Mitarbeiter-Biografien.
lima56
Webtexte.

M

MegaTech Industries
Neue Voice Mail Messages für die Telefonanlage des österreichischen Büros. Text, Musikauswahl, Sprachaufnahme.
Sueli Menezes
Gemeinsame Lesung bei der Buchpräsentation von Amazonasfrau, dem neuen Buch der brasilianischen Autorin.
moº sound, der Wiener Sound Concept Store, hat auch eine neue Website. Die deutschen und englischen Texte sind von mir.

N

Natural Birth Movement
Sprecherin für die DVD Die Alchemie der Geburt.

O

Ocardi
Neue PR Broschüre.

P

Paper Republic
Neue Webtexte und ein Gedicht für die Verpackungsbanderole des wunderschönen Grand Voyageur Notizbuches.

Betsy Prioleau
Für ihr Buch „Swoon – Great Seducers and Why Women Love Them“ hat die Autorin auch das Leben Casanovas recherchiert. Da „Casanova à la Carte: Eine kulinarische Biografie“ aber nur auf deutsch publiziert wurde, habe ich es kurzerhand übersetzt.

Q

Qarante Brand Design
Sprachaufnahmen Tonband, Imagefilm.

R

Rolfing & Physiotherapie by Eva-Maria Danko-Bodenstein
Texte für Website und Flyer.

S

SCG Steuerberatung
Texte für neue Website und Eigenpräsentation, Text+Voice Telefonband, ein englisches Motivationsschreiben, das zum Erfolg führte, Cover Letters für Aussendungen, inspirierender Text für ein Poster.
Schlumberger
Copy für den neuen Imagefilm, der in den Kellerwelten gezeigt wird.
studio stf
Texte, Claim-Entwicklung.

T

Michael Traindt ist Trainer, Coach und Keynote Speaker.
Konzeptentwicklung sowie deutsche und englische Texte der Website. Grafische Umsetzung FS1.
transfix translation & proofreading
Übersetzungen, Lektorat. Themenschwerpunkt: Film- und Kulturwissenschaft.

U

Unique Werbeagentur und Unique PR
Texte, Lektorat, Übersetzungen für unterschiedlichste Kunden inkl. Wien Products und WKO.

V

Visual Artists Collective Webtexte und kreative Kooperation.

W

Werte-Index
Übersetzungen von Interviews für die Ausgaben 2014 und 2016.
Wirtschaftskammern Österreichs
Texte für die EPU-Plattform.

Z

Dr. Dorothea Zillich, Psychotherapeutin
Webtexte.

FILM (AUSWAHL)

Fernwärme Wien
Führungsfilme.
Hotel Sacher
Imagefilme für die Hotels in Wien und Salzburg und natürlich für die Torte.
RHI AG
Imagefilm (deutsch und englisch).
SAT 1 Österreich
Trailer für eine und Konzept für eine andere Programmpräsentation sowie Redaktion und Gestaltung für die Sendereihe Top of Austria.
Versace Boutique Wien
Imagefilm.
Voest Alpine Forum
Trailer.
Alles in Zusammenarbeit mit Die Mediengesellschaft.

Schreibe einen Kommentar